O.K. I don't normally take photos of all the wonderful Chinglish signs, menus and packaging, but this one is a goodie and I couldn't resist throwing out the challenge :-)
Anyone wanna guess what this is? I saw these quite a few months ago now and when they were on sale in the shop yesterday, I just had to get myself a bag of 1 time sex shoe sets :-)
This is a perfect example that you can't just translate word for word and get the correct translation.
4 comments:
LOL, they really just simply translated it character by character using dictionary.
It should be translated after separating the characters into "一次性" and "鞋套", rather than "一" "次" "性" "鞋" "套".
Well done, Sue!
condoms for the feet to keep dry???
Not quite Ma :-)
Katat obviously knows what these are used for but has to give the Aussies a chance. lol!
I will have one more shot!
A disposable rubber or plastic foot massager?
Post a Comment